首页 体坛最新 正文

网球英语新闻中的隐喻用法及翻译策略

admin头像 admin 体坛最新 2024-05-18 06:05:29 34
导读:以ATP、WTA等世界网球组织的新闻报道为研究对象,应用当代著名认知语言学家乔治·莱考夫(GeorgeLakoff)的"三种隐喻"即空间隐喻、实体隐喻和结...

网球英语新闻中的隐喻用法及翻译策略

以ATP、WTA等世界网球组织的新闻报道为研究对象,应用当代著名认知语言学家乔治·莱考夫(George Lakoff)的"三种隐喻"即空间隐喻、实体隐喻和结构隐喻的理论,从"突显"的角度深入探讨、发掘隐喻在体育新闻中的应用及其重要作用。并从奈达的"功能对等"的角度初步探讨了网球英语新闻的翻译原则。希望能为今后的体育文体翻译提供新的思路,为体育新闻翻译提供新的视角和方法。
本文地址:https://dajiagongjiang.com/post/7929.html
若非特殊说明,文章均属本站原创,转载请注明原链接。

退出请按Esc键